Guide de BÂLE : Lexique

Le " Baseldütsch " : l'allemand parlé à Bâle

Même si les Bâlois parlent très souvent le haut-allemand et s'efforcent de vous répondre dans un allemand standard quand vous leur adressez la parole, ils parlent entre eux un dialecte qui leur est propre. Les différentes formes de dialectes sont nombreuses, et il est extrêmement difficile de synthétiser le tout. Ainsi, on parle différemment à Bâle-Ville et à Bâle-Campagne. En revanche, la tendance est à l'harmonisation du fait d'un contact linguistique plus important que l'on observe à partir de la fin du XIXe siècle. L'actuel Baseldütsch se rapproche du haut-alémanique et est à différencier du Baaseldytsch, le dialecte originel parlé dans la ville. Si le Baaseldytsch tend à se perdre, il est encore pratiqué, notamment parmi les seniors.

Quelques spécificités du traditionnel Baaseldytsch

On produit souvent un " k " aspiré, comme dans [kʰ] ([kʰind] " Kind ". En haut-alémanique, on prononcera plutôt ce son que les Français ont beaucoup de mal à reproduire, que l'on retrouve dans " ich ", donc [xind]. Les consonnes " t " et " p " ont tendance à être également plus souvent aspirées que dans d'autres dialectes : [tʰ, pʰ].

On allonge la voyelle dans les syllabes ouvertes, donc quand la voyelle est placée devant une seule consonne : [ba : səl].

On ne " grasseye " pas, le /r/ n'est donc pas prononcé du fond de la gorge, mais on utilise à nouveau ce son difficile " ch " : [vaeːχ] pour " wer ".

Le suffixe -lich est prononcé -lig, soit [ˈmeːglig] pour " möglich ".

Le suffixe des nombres est prononcé comme il est écrit, c'est-à-dire [ˈdʁisig] " 30 ", [ˈfuftsig] " 50 ".

Quelques mots de lexique

Adieu (prononcé " Adé ") : au revoir.

d/die Beiz (aussi " Baiz ") : le restaurant ou bar.

dr/der Batze : l'argent.

dr/der Bèppi : le Bâlois. Il s'agit de la traduction du prénom " Johann ", très répandu aux XVIIIe et XIXe siècles, il désigne désormais les Bâlois de souche.

d/die Gùgge : le sac en plastique ou en papier. S'utilise également lors du carnaval pour désigner un groupe de musiciens.

Gruetzi : bonjour.

d/die Gùttere : la bouteille.

Hösch ! : " Hörst du ! ", écoute voir !

d/der Määrt : le marché, ou la place du Marché de Bâle.

d/die Schmiir : la police.

d/der Schuggr : le policier (" Schuggrmiisli " = féminin).

d/die Clique : groupe de joueurs de tambour lors du carnaval.

e/ein Weggli : un petit pain.

d/die Räppli : les confettis.

Préparez votre voyage !

transports
  • Vol pas cher
  • Louer une voiture
  • Réservez un ferry
  • Location de moto
  • Taxi et VTC
hebergement
  • Ecotourisme
  • Réservez un hôtel
  • Location de vacances
  • Votre logement Airbnb
  • Trouvez votre camping
Séjours
  • Voyagez sur mesure
Sur place
  • Activités Funbooker
  • Réservez une table
  • Trouvez une activité
  • Assurance voyage

Adresses Futées de BÂLE

Avis
Jeu concours

Les jeux concours du moment

Remportez un week-end pour 2 personnes en Catalogne !

Profitez d'une parenthèse enchantée pour 2 personnes à Castello d'Empuries en Catalogne avec l'Office de Tourisme de Castello d'Empuries.