Guide du Cambodge : Lexique

Issue de l'alphabet des dieux, la devanagari, l'écriture khmère, n'est pas d'un abord aisé pour les Occidentaux. Il est en revanche relativement facile de se débrouiller oralement dans nombre de situations pratiques. Le lexique ci-après devrait vous y aider.

Syntaxe

Pas de conjugaison, pas de genre, pas de nombre, pas d'article.

Pour indiquer le pluriel, ajouter un déterminatif : pain trois morceaux.

Pour indiquer le genre, il faut préciser mâle ou femelle : singe femelle.

Pour le temps, on ajoutera des adverbes (hier, aujourd'hui, demain...) ou des particules devant le verbe (qui reste à l'infinitif).

Construction des phrases

Si l'on s'en tient au parler courant, les phrases khmères ont une construction simple. Pour traduire une phrase française en cambodgien, transposez en construction élémentaire :

Je vais à l'école : Khniom teuw salarirn (Je aller à l'école).

J'aime me promener dans la forêt : Kniom tchôltchèt doae lègn knong préy (Je aimer promener dans forêt).

Nom. Il est invariable en genre et en nombre. Absence d'article défini et indéfini. Il peut être suivi soit par un adjectif possessif, soit par un adjectif démonstratif. Un nom est au pluriel quand il est suivi par un nombre, un adjectif démonstratif pluriel (ces...) ou un adverbe de quantité (beaucoup, plusieurs...).

Sujet. Comme en français, le sujet est le terme qui désigne l'auteur de l'action. En khmer, il se place toujours avant le verbe.

Adjectif. Il est invariable en genre et en nombre. Le qualificatif se place immédiatement après le nom ou le pronom sujet qualifié.

Verbes et conjugaison

Les verbes sont invariables en genre et en nombre (le verbe utilisé est toujours à l'infinitif). Ils se placent toujours après le nom sujet ou le pronom sujet. Il existe quatre temps : temps présent, temps passé, temps passé récent et temps futur.

Présent. Présent forme affirmative : sujet + verbe + complément. Je vais à ma maison : Khniom teuw phtéah khniom (Je aller maison je).

Présent forme négative : sujet + at + verbe + complément + . Je ne mange pas de riz : Khniom at niam bay té (Je ne manger riz pas). Je ne vais pas à ma maison : Khniom at teuw phtéah khniom té (Je ne aller maison je pas).

Présent forme interrogative : taoe + sujet + verbe + complément + (reû)   ? Est-ce que vous mangez du riz  ? : Taoe néa (k) niam bay (reû) té ? (Est-ce que vous manger riz ou bien non  ?)

Passé et futur. Pour exprimer le passé ou le futur, on ajoute des adverbes avant ou après le verbe (hier, aujourd'hui, demain...) ou des particules devant le verbe : bane donne le passé composé, neung donne le futur :

Passé : sujet + bane + verbe + complément ou sujet + (bane) + verbe + complément + expression de temps. J'ai acheté une voiture : Khniom bane ting lane mouoy (Je avoir acheté voiture une). J'ai déjà acheté une voiture : Khniom - bane - ting lane mouoy haoy (Je - avoir - acheter voiture une déjà). J'ai acheté une voiture hier : khniom - bane - ting lane mouoy msoel mégn (Je - avoir - acheter voiture une hier).

Passé récent : sujet + teub taè + verbe. Il vient de sortir : Koat teub taè tchègn.

Futur : sujet + neung + verbe + complément ou sujet + (neung) + verbe expression de temps (demain - saèk...). Je partirai (en voiture) : Khniom neung tchègn dömnaoe (tchi lane). Je pars demain : Khniom tchègn dömnaoe saek. Je partirai demain : Khniom neung tchègn dömnaoe saèk.

Expression du conditionnel. Baoe (soen tchir), Baoe (soen tchir) + sujet+ verbe + complément + phrase subordonnée. Si j'avais de l'argent, j'irais au marché : Baoe (soen tchir) khniom mirn loey, khniom teuw phsar (Si je avoir argent, je aller marché) (le futur est facultatif).

Phonétique

Elle est évidemment très importante. C'est de votre prononciation que va dépendre la compréhension de vos interlocuteurs cambodgiens. Ici, simplifiée au maximum, elle est basée à la fois sur la traduction littérale de l'écriture et sur la langue parlée. Cela vous permettra une approche initiale assez exacte de cette prononciation, que vous pourrez ensuite perfectionner en vous faisant prononcer les mots par un Cambodgien. Contrairement au vietnamien ou au thaï, que leur système de tons rend si difficile à prononcer pour le profane, le khmer n'est pas une langue à tons.

Voyelles. La langue cambodgienne comporte de nombreuses voyelles (28) et consonnes (33 de base) ainsi que de nombreux autres signes. La prononciation des voyelles, en tenant compte de leur ouverture et de leur durée, est un élément essentiel de la compréhension. Nous insisterons ici sur les nuances les plus importantes (‹) à respecter.

Les O. On en mentionnera 4, d'ouverture et de durée différentes : ö. C'est un O très ouvert et court, à la limite du A (plus ouvert que le O de " mort ") • O. C'est un O d'ouverture intermédiaire, comme dans colloque ou note • ô. C'est le ô de rôle, et il peut être bref (ô) ou long (ô).

AU. Fermé et long (plus fermé que le ô), comme dans " faute ".

Les E les plus courants : 'oe/oe. Comme dans " oeuf " ou " peur " • EU. Comme dans " bleu " ou " feutre " • E. Le E final est un E muet.

AW. Diphtongue. Très importante et très délicate.

Le W est le W anglais de " Winchester ", un peu comme le début de " ouate ".

L'ensemble A + W ressemble au mot " aoû (t) " avec un OU très peu prononcé et pas de T final.

EUW. Diphtongue assez fréquemment rencontrée. La plupart du temps, grâce au contexte, vous pourrez ne dire que EU et vous serez compris. Le W final est le même que celui précédemment décrit.

AIN. Comme dans " pain ".

AN. Comme dans " plan ".

ANE. Comme dans " âne ".

ANG. Comme dans " big-bang ".

ONE. Comme dans " tonne " (attention : le O peut avoir des ouvertures différentes). Au milieu du mot, on écrit ON pour éviter que le E soit prononcé. Exemple : Tönesay Tönsay (lapin).

ONG. Comme dans " ping-pong ".

'IR. Cette diphtongue devrait en fait être transcrite I-E- (R)   ; en anglais, elle est symbolisée par EA. Cette nuance, théoriquement importante, est parfois omise dans les transcriptions car elle est peu prononcée. Suivant les mots, elle sera donc écrite I tout simplement ou IR avec un R guttural. Avec la pratique, vous saurez vite la reconnaître et la reproduire.

Voyelle soulignée : voyelle longue. S'il existe un petit tiret (-) entre deux voyelles, il faut marquer un petit temps d'arrêt.

Consonnes. 'Y. C'est un YE doux (dans un mot, il donne le Ye de " paille "). C'est une consonne à laquelle on peut associer des voyelles. Attention : si on écrit day, il faut prononcer daille et non dèy comme en anglais, car ce Y ne modifie pas la voyelle précédente.

'H. C'est toujours un H aspiré, qu'il soit au début, au milieu ou à la fin du mot (PH ne se prononce pas comme un F mais comme un P + H aspiré). Si deux H se suivent (HH), il faut allonger le H aspiré.

'R. Au début et au milieu du mot, le R est roulé (comme en espagnol). A la fin du mot, le R est légèrement guttural (comme en français). Exception faite de la diphtongue IR vue un peu plus haut, qui est un peu gutturale au milieu du mot.

›. Ce signe, placé à la fin d'un mot, rendra la consonne finale courte et sèche.

(). Il existe des consonnes finales qui ne sont prononcées qu'en partie. Cette consonne est mise entre parenthèses : sat (ch) : viande (le CH doit n'être qu'esquissé mais présent car on risque de confondre avec sat : animal). Même remarque pour le (k) et le (v).

'TCH (phonétique anglaise : CH). Est utilisé comme dans " Tchéquie ", " Tchécoslovaquie " ou, plus exactement, il faut prononcer entre " Tchéco... Tchéquie " et " Tiéquie, Tiéco ".

B. Le B final se prononce entre le B et le P.

Pronoms personnels et adjectifs possessifs

Je, moi, mon, ma, mes........ khniom
Tu, toi, ton, ta, tes............... aègn
Vous (politesse)................... néak
Il/elle.................................. koat (voir pour les enfants, animaux)
Nous................................... yeung
Vous (pluriel)....................... néak
Ils/elles............................... koat téaing

Pronoms démonstratifs

Ceci.................................... nih en

Cela.................................... nouh enoh

Position

A côté................................. neuw kbaè

Au milieu............................ köndal

Au-dessous......................... (khaing) kraom

Au-dessus........................... (khaing) leu

Autour................................. tchôm végn

Dans................................... knong

Derrière.............................. (khaing) kraoy

Devant............................... (khaing) môk (Kag)

D'où  ? pina ?

Droite................................. sdam

En dehors........................... khaing kraoy

Gauche............................... tchhvégn

Ici....................................... tinih

Là-bas................................. tinouh

Loin.................................... tchgnay

Où  ? aéna ?

Par où  ? tamna ?

Partout............................... krop ti könlaèg

Près.................................... tchét

Sous................................... kraom

Sur..................................... leu

Lieux

Banque............................ thinirkir

Chambre.......................... böntop

Gare routière................... tchömnöt lane/bén lane

Hôpital............................. monti pèt

Marché central................. phsar thmèy (marché nouveau)

Hôtel............................... otèl/sönthakir

Monument de l'indépendance.................. vimirn aèk riék

Musée............................. sara'monti

Où est... ? Neuw aèna... ?

Pagode............................. voat

Palais royal....................... véaing

Pharmacie........................ Oussothane/phtéah lour› thnam pèt

Poste................................ poh/praysani

Téléphone......................... téléfone/tourassap

Temple.............................. prassat

Temps

A bientôt........................ thgnay kraoy tchourp knir

Après............................. (pél) kraoy

Après-demain................ (thgnay) khane saèk

Après-midi..................... rossil

Aujourd'hui................... thgnay nih (jour ce)

Autrefois/Dans le temps.. kal pidaoem

Avant............................ pimône

Ce matin........................ preûk nih

Ce soir............................ lognét nih

Cette nuit...................... yop nih

De temps en temps........ mdang mkal/You You mdang

Demain.......................... (thgnay) saèk

Depuis combien de temps....... Taing pi pél na ?

D'habitude/normalement........ thoamada

En temps ordinaire................. knong pél thoamada

Hier....................................... msoel mégn

Jamais.................................. moen daèl/at daèl

Longtemps............................ you

Maintenant/A présent........... éylaonih

Matin................................... preuk

Quand................................. kalna/angkal/pélna

Soir/Nuit............................. yop

Toujours.............................. tchir nit (ch)

Tous les jours....................... roal thgnay

Quelle heure est-il  ? Maong pönmane haoy ?

A quelle heure... ? Nao maong pönmane ?

Tout le temps....................... roal pél

A quelle heure part le premier bus  ? Lane tcheung ti mououy tchègn maong pönmane ?

A quelle heure part le prochain bus  ? Lane tcheung kraoy Bantab tchègn maong pönmane ?

A quelle heure part le dernier bus  ? Lane tchong kraoy tchègn maong pönmane ?

Combien de temps dure le trajet  ? Ka tveu damnaeu praheu pel pönmane ?

Unités de temps

Seconde............................ vinirti

Minute.............................. nirti

Heure............................... maoung

Jour.................................. hgnay

Semaine.......................... atét/sapada

Lundi............................... thgnay tchane

Mardi............................... thgnay angkir

Mercredi.......................... thgnay pôt

Jeudi............................... thgnay prohoah

Vendredi......................... thgnay sôk

Samedi........................... thgnay saw

Dimanche....................... thgnay atét

Mois............................... khaè

Année............................ tchnam

Quantité

Assez/ça suffit............... bane haoy

Encore........................... tirt

Beaucoup....................... tchroen

Trop............................... tchroen pék

Combien ? pönmane ?

Un peu.......................... tik tik (bönték)

Manière

Bien.............................. lö-ö

Vite............................... tchap tchap

Comment  ? yagn mèk ?

Loin.............................. tchgnay

Lentement................... daoy yeût yeût

Mal.............................. moen lö-ö

Conjonctions et locutions diverses

Avec........................... tchirmouoy

Avec qui..................... tchirmouoy néana

Avec quoi................... tchirmouoy èy

Et.............................. neung

Mais........................... pöntaé

Parce que................... pi prouh

Pardon....................... sômtauh

Peut-être................... prohèl

Pour.......................... daoembèy (pour + verbe)........................ sömrap (pour quelqu'un)

Pourquoi.................... hèt avèy

Puis.......................... haoy

Sans......................... at mirn

Rencontre

Ami.......................... pour'ma

Au revoir................... lir haoy/lir soen haoy, tchôm rirb lir

Bonjour madame...... Tchôm rirb sour lauk srèy

Bonjour monsieur..... Tchôm rirb sour lauk

Combien avez-vous d'enfants  ? Néa› mirn kône pönmane ?

Combien louez-vous votre maison  ? Néa› tchoul phtéah mouoy khaè pönmane ?

Comment allez-vous  ? Néa› sôk sabbay té ?

Comment vous appelez-vous  ? Néa› tchmour› èy ?

D'où venez-vous  ? Néa› mok pina ?

Etes-vous marié  ? Néa› mirn krouhsa reû neû ?

J'ai vingt ans...................................... Khniom ayou› mophèy tchnam

Je m'appelle Léon............................... Khniom tchmour

Je ne parle pas le khmer..................... Khniom at (tchèh) niyéy phirsa Khmèr

Je suis célibataire............................... Khniom neuw kömlöh (homme), Khniom neuw krömöm (femme)

Je suis français.................................. Khniom tchir baraing

Je vous aime..................................... Khniom srölagn néa

Mademoiselle..................................... niaing kania

Merci beaucoup................................. ökone tchroen

Non.................................................. até

Non merci........................................ até ökone

Où allez-vous  ? Néa› teuw aèna ?

Où habitez-vous  ? Phtéah neuw aèna ?

Oui (dit par un homme).................... ba (t)

Oui (dit par une femme)................... tcha (prononcé comme tia)

Savez-vous parler français ? Néa› tchèh (niyéy) baraing té ?

Quel âge avez-vous ? Néa› ayou› pönmane ?

Quel est votre salaire  ? Néa› mirn pra› khaè pönmane ?

Quel est votre travail  ? Néa› tveu ka èy ?

Quelle est votre nationalité  ? Néa› tchoun tchèt èy ?

Comment-allez vous  ? Néa› sôk sabbay tèy ?

Très bien, merci............................... Khniom sôk sabbay, okun

Expressions usuelles

Allons-y ! töh
Arrêtez................................. tchhop
Attendez (ici) un peu............ Tcham (neuw tinih) mouoy phlet
Attention  ! Pröyat !
C'est trop cher  ! Thlay nah !
Combien ça coûte  ? Thlay pönmane ?
Combien la journée  ? Mouoy thgnay pönmane ?
Combien la nuit ? Mouoy yop pönmane ?
Combien l'heure  ? Mouoy maong pönmane ?
Comprenez-vous  ? Néa› yol té ?
Il pleut............................... Plieing
Impossible.......................... Moen bane
J'ai peur.............................. Khniom khlak
J'ai un problème................. Khniom mirn paniaha mouoy
Je comprends..................... Khniom yol
Je n'ai pas de..................... Khniom at mirn
Je ne comprends pas.......... Khniom at yol té
Je ne sais pas.................... Khniom at dang té
Je veux aller à................... Khniom tchang teuw
Où sont les toilettes ? Bangkône neuw aèna ?
Je veux louer..................... Khniom tchang tchoul
Pas de problème  ! At mirn paniaha té !
Peut-être......................... pröhèl
Possible........................... bane
Pouvez-vous m'aider  ? Néa› tchouy khniom bane té ?
Ça, qu'est-ce que c'est  ? Nih séèy ?
Tournez à droite............... bot sdam
Tournez à gauche............. bot tchhvégn
Tout droit......................... trang
Vite................................. tchap tchap
Vêtements...................... khao aou (v)
Ceinture......................... ksaè krövat
Chapeau......................... mour
Chaussette..................... sraom tcheung
Chaussure...................... sbaèk tcheung
Lunettes........................ vènta
Pantalon........................ khao
Poncho.......................... aou (v) plieing

Au restaurant

Le petit mot som signifie " je voudrais ou puis-je avoir ". Ex : Puis-je avoir le menu  ? - Som menu  ?
Je voudrais du pain Som nôm pain
Boire............................ niam teûk
Ce n'est pas bon........... At tchgnaing té !
C'est très bon............... Tchgnaing nah !
J'ai soif......................... Khniom srèk teûk
Je ne veux pas de glaçons................Khniom at tchang bann teûk kö› té
Je voudrais de l'eau (pure)...............Khniom som teûk (sôt)
L'addition SVP............... Som koet loey
Manger......................... niam bay
Aliments....................... mohop aha
Banane......................... tchék
Bière............................. bir
Bouteille........................ dop
Café.............................. kafé
Durian.......................... thourèn
Fruit............................. phlaè tchheû
Glaçons........................ teûk kö›
Lait.............................. teûk döh kau
Mangue........................ svay
oeuf............................. poong
Piment......................... matéh
Poivre........................... mérik
Riz................................ bay
Sauce poisson............... teûk trèy
Sauce soja.................... teûk siiou (v)
Sel................................ ömbèl
Sucre............................ skös
Thé............................... taè
Verre............................ kaèou (v)
Viande.......................... sat (ch)
Viande de boeuf............. sat (ch) kau

Nombres

Un................................ mouoy
Deux............................ pi
Trois............................. bèy
Quatre......................... bouone
Cinq............................. pram
Six............................... pram mouoy (5 + 1)
Sept............................ pram pi
Huit............................ pram bèy
Neuf........................... pram bouone
Dix............................. döp
Onze.......................... döp mouoy
Douze........................ döp pi
Seize......................... döp pram mouoy
Dix-sept.................... döp pram pi (10 + 5 + 2)
Vingt......................... mophèy
Trente....................... sam soep
Quarante.................. saè soep
Cinquante................. ha soep
Soixante................... hôk soep
Soixante-dix.............. chèt soep
Quatre-vingts............ pèt soep
Quatre-vingt-dix........ kao soep
Cent......................... mouoy roy
Deux cents................ pi roy
Mille.......................... mouoy poane
Dix mille.................... mouoy meûn
Cent mille.................. mouoy saèn
Un million.................. mouoy
Un milliard................. mouoy kaot
Le premier.................. ti mouoy
Le deuxième.............. ti pi
Le dernier.................. ti tchong kraoy
Une fois..................... mouoy dang
La première fois......... leu (k) ti mouoy
La dernière fois.......... leu (k) tchong kraoy
La moitié................... könlah/péa'köndal
1 %........................... mouoy phir'roy
Additionner (+).......... bôk
Egal (=)..................... smaoe
Il reste....................... söl

Adjectifs usuels

Bon/bien.................... lö-ö
Chaud........................ kdaw
Difficile....................... piba/yap
Facile......................... sroul
Fatigué...................... öh kömlaing
Fort........................... khlaing
Fragile....................... srouy
Froid......................... trötcha
Gentil....................... rouh riéy
Grand....................... thôm
Gras......................... thoat
Gros......................... thôm thoat
Idiot......................... phleu
Intelligent................ tchlat
Joli/beau.................. saat
Maigre..................... skom
Mauvais................... moen lö-ö
Méchant.................. kak
Petit........................ tout (ch)
Profond................... tchreuw
Solide...................... reûng moam

Couleurs

Blanc....................... sös

Bleu........................ khiou (v)

Jaune...................... lueung

Noir......................... khmaw

Rouge..................... kröhöm

Vert........................ baètang

Je veux acheter un krama (de couleur) rouge.................. Khniom tchang ting krama (poar) kröhöm.

Verbes usuels

Acheter.................... ting
Aimer (amour)......... srölagn
Aimer (apprécier)..... tchôl tchèt
Aller......................... teuw
S'asseoir, assis......... angkouy
Avoir....................... mirn
Boire...................... niam teûk/pheuk
Connaître............... skoal
Courir..................... rot›
Chercher................ rok
Demander.............. sour (poser une question), som (demander quelque chose)
Donner................... aoy
Dormir.................... kégn
Doucher (se)........... ngout teûk
Ecrire...................... sössé
Entendre................. leû
Faire....................... tveu
Lever (se)............... gneup pi dék
Manger.................... niam bay
Marcher................... daoe
Mettre/poser............ dak
Parler....................... niyéy
Prendre.................... yo (k)
Réparer.................... tchourh tchôl
Rire......................... saoet
Sourire..................... nio nieûm
Savoir....................... tchèh/dang
Sentir bon................ (thôm) krö ôb
Sentir mauvais......... (thôm) sö-öy
Tomber..................... dourl/thléa
Venir........................ mok
Vouloir..................... tchang
Voyager................... tveu dömnaoe

En promenade

Avion................. kapal höh/yone höh
Bateau............... kapal teûk
Camion............... lane thom
Eglise.................. voat baraing/vihir katolik
Fleuve................. tonlé
Forêt................... prèy
Ile....................... köh
Lune................... lauk khaè
Lac..................... beung
Soleil................... thgnay
Montagne............ phnom
Pont.................... spirn
Rivière................. steung
Rizière................. virl sraè
Route.................. phlô (v) /vithèy
Vélo.................... kang
Voiture................ lane

Les animaux

Araignée.............. ping pieing
Boeuf/vache......... kau
Cafard.................. könlat
Canard................. tir
Chat.................... tchma
Chevreuil............. tchlouh
Chien.................. tchkaè
Porc..................... chrouk
Crevette............... bangkir
Eléphant.............. dömrèy
Gecko................... tôk kaè
Lézard.................. bangkouy
Margouillat........... tching tchö›
Moustique............. mouh
Poule.................... moane
Serpent................. pouh
Souris................... köndol
Piqûre de moustique................... snam mouh kham
Poisson................. trèy

L'homme et son corps

Bouche.................. moat
Bras/mains............ day
Cheveux................
Cheville................. kö tcheung
Corps.................... khlourn
Cou.......................
Coude................... kaègn day
Dent..................... thmeng
Doigt.................... mrirm day
Enfant................... kône
Femme.................. srèy/niri/satrèy
Fesses.................... köm pèh kout
Fille........................ srèy
Homme.................. proh/boröh
Jambe/pied............. tcheung
Joue....................... tpoal
Langue................... öndat
Lèvre...................... böbô moat
Menton................... tchangka
Nez......................... tchrömoh
oeil.......................... phnêk
Oreille..................... trötchir
Poignet.................... kö day
Tête........................ kbal
Ventre..................... pourh
Visage..................... mouk

Santé

Diarrhée.................. ri ak
Docteur................... krou pèt
Fièvre..................... kdaw khlourn
Hôpital.................... monti pèt
J'ai mal à... / Je suis malade...................... Khniom tchhou...
Médicament............ thnam (pèt)
Paludisme............... kroun tchagn
Pharmacie.............. Oussothane/phtéah lour› thnam pèt
Sida........................ èd
Typhoïde................. kroun pouvirn

 

Ce chapitre est issu d'un ouvrage destiné à enseigner la langue cambodgienne, Parler le khmer et comprendre le Cambodge, qui a nécessité deux ans de travail. L'auteur est le docteur Pierre-Régis Martin, présent au Cambodge depuis 1995 dans le cadre d'une mission humanitaire de Médecins du Monde. Il a été aidé dans sa tâche par l'indispensable Mme DY Dathsy. Pour tous ceux qui prévoient de rester un certain temps dans un pays, l'apprentissage de la langue est nécessaire. Malheureusement les documents disponibles au Cambodge sont, soit antédiluviens, soit inaccessibles au profane. Aussi, l'auteur a eu envie de pallier ce manque par la rédaction d'un manuel dont la conception, entièrement personnelle se présente tout à la fois comme un dictionnaire, une méthode et un livre documentaire.

Préparez votre voyage !

transports
  • Louer une voiture
  • Réserver un ferry
  • Location de moto
hebergement
  • Réservez un hôtel
  • Location de vacances
  • Votre logement Airbnb
  • Trouvez votre camping
Séjours
  • Voyagez sur mesure
Sur place
  • Réservez une table
  • Trouvez une activité
  • Expériences & Boxs

Adresses Futées du Cambodge

Avis
Jeu concours

Les jeux concours du moment

Gagnez 2 séjours de prestige pour 2 personnes à Pornic !

Une escapade bien méritée à Pornic avec l'Office de Tourisme Intercommunal de Pornic .

2 séjours de prestige à remporter (2 gagnants) !